15/10/14

ÍNDIZ DEL NÚMBERU 1-2 DE CAMPO DE LOS PATOS

CAMPO DE LOS PATOS 1-2



Índiz (númberu 1-2, 2010-2011)
Dossier cultura xermánica

Lliteratura n’alemán I: El pesu del idioma y de la hestoria 
Xabiero Cayarga
De Shoenberg a Stockhausen: muerte y tresfiguración del arte musical 
Santi Fano
Eine Deutsche Musik [Una música alemana] 
Ramón Prada
Joseph Beuys. Un antiartista alemán nes artes del sieglu xx 
Ánxel Nava
Landeskunde: la idiosincrasia de les pallabres y les sociedaes 
María Alba Niño
El percorrer precisu 
  Faustino Álvarez
En cuantes a la lliteratura alemana 
Roberto González-Quevedo
Camín de la fuente 
  Miguel Allende
José Gaos y Alemania 
  Luis Arias Argüelles-Meres
Seique vinienon d’Alemaña 
  Carlos Suari
El magma 
  Pablo X. Suárez
Dos poemes sobre cuadros de Franz Marc 
  Miguel Allende
Berlín, una ciudá pa vivir 
  Xosé M. Fernández
Lara+Coto: visión d’un Berlín creativu 
  Antonio Alonso de la Torre 
La palabra importada: una güeyada a les traducciones del alemán del Padre Galo 
  Marta Mori

Lliteratura xermánica n’asturianu

25 poemes n’alemán del sieglu xx 
  Selección y traducción de Xabiero Cayarga 
5 elexíes de Duino 
Rainer Maria Rilke
  Traducción y notes de Xandru Fernández
7 poemes 
Friedrich Hölderlin
Versión asturiana d’Antón García
Seis poemes 
Gerhard Kofler
Traducción y nota de Xilberto Llano
Dos poemes n’alemán 
Guadalupe Bedregal
Traducción y nota de Pablo X. Suárez
La postal 
Heinrich Böll
Traducción d’Alicia y Elena Fernández
Puntada a puntada 
Ingrid Noll
Traducción d’Alicia y Elena Fernández
El vuelu 
Franz Hohler
  Traducción d’Alicia y Elena Fernández

Lliteratura asturiana

15 poemes de Díes de los 80 
Xosé Gago
Cinco poemes 
Sergio Gutiérrez Camblor
Sete poemas 
Victoria Veiguela
Lo correcto 
Vanessa Gutiérrez
Allons enfants de la patrie 
Xulio Viejo Fernández
El llibru de les refutaciones 
Xuan Xosé Sánchez Vicente
Holocaustu 
Montserrat Garnacho

Traducciones

4 poemes 
W. H. Auden
  Traducción d’Héctor Fernández
12 poemes de L’entierru en Sabres 
Bernard Manciet
  Traducción y nota de Javier Martínez Concheso

Artículos

Milio Rodríguez Cueto, a partir de tres cuentos 
Xuan Xosé Sánchez Vicente
Los idilios griegos de Félix Aramburu y Zuloaga 
Ramiro González Delgado

Goleta de los Patos

Odisea, Homero [Ramiro González Delgado]. Historia del cine asturianu, Xavier Vilareyo [Iván Cuevas]. Siete palabras, Suso de Toro. Bilbao-New York-Bilbao, Kirmen Uribe [Marta López]. Pintura-escultura, Prado Grela [Ánxel Álvarez Llano]. Páxines d’un llibru muertu, Elizabet Felgueroso [José Ángel Gayol].Cácabos d’adoquín, Iván Cuevas [María Cueto]. La compañía de Xuan Saco Botardo echa la comedia ‘El criáu de dos amos’, Carlo Goldoni [Lluis Portal]. Les histories prohibíes de Marta Veneranda, Sonia Rivera Valdés [Alicia Perdomo]. Los dioses de Curtis, Sergio Gutiérrez Camblor [Sofía Castañón]. Lo que me queda por vivir, Elvira Lindo [Ovidio Parades]. Lo peor del bon tiempu, Héctor Pérez Iglesias [José Luis Piquero]. Setenta años después. El exilio literario español de 1939. Congreso [Luis Casteleiro Oliveros]. L’alcordanza, Marta Mori [Paquita Suárez Coalla]. Grace, Jeff Buckley [Elías Veiga]. El extraño viaje, Ovidio Parades [Alfonso López Alfonso]. La casa del mirador ciego, Herbjørg Wassmo [Henrique Facuriella] 

No hay comentarios:

Publicar un comentario